6 juli 2013

How Great Thou Art

The day before yesterday Benjamin and I went to Mönsterås (between Oskarshamn and Kalmar) to get parts for our garden one-room-house. Suddenly I saw the sign: Carl Boberg Gård (Farm)  and .... we drove 2-3 km outside Mönsterås and there it was:
 

We did not go in (it is private property) but the song sang in me.


How Great Thou Art" is a Christian hymn based on a Swedish poem written by Carl Gustav Boberg (1859–1940) in Sweden in 1885. The melody is a Swedish folk song. It was translated into English by British missionary Stuart K. Hine, who also added two original verses of his own composition. It was popularized by George Beverly Shea and Cliff Barrows during the Billy Graham crusades.  It was voted the United Kingdom's favourite hymn by BBC's Songs of Praise. "How Great Thou Art" was ranked second (after "Amazing Grace") on a list of the favorite hymns of all time in a survey by Today's Christian magazine in 2001.

Boberg wrote the poem "O Store Gud" (O Great God) in 1885 with nine verses. According to J. Irving Erickson:

Carl Boberg and some friends were returning home to Mönsterås from Kronobäck, where they had participated in an afternoon service. Nature was at its peak that radiant afternoon. Presently a thundercloud appeared on the horizon, and soon sharp lightning flashed across the sky. Strong winds swept over the meadows and billowing fields of grain. The thunder pealed in loud claps. Then rain came in cool fresh showers. In a little while the storm was over, and a rainbow appeared.

When Boberg arrived home, he opened the window and saw the bay of Mönsterås like a mirror before him… From the woods on the other side of the bay, he heard the song of a
thrush…the church bells were tolling in the quiet evening. It was this series of sights, sounds, and experiences that inspired the writing of the song.


I think the song "How Great Thou Art ..." from Mönsterås is available in all languages ​​of the world, where there is a Christian church. I have been to many small and large churches also "in the Middle of no-where", where it is sung with great devotion in their own heart language.

The question is not
how many languages ​​it is translated to, but is it singing in my heart ... also today. Ingvar


PS
Was it on this road the thunder and nature inspired Boberg?